
నిర్వికల్ప సంగీతం (1986) నుంచి మరొక రెండు కవితలు, నా ఇంగ్లిషు అనువాదంతో.
అగ్ని ప్రవేశం
అందమైన ప్రతి ఒక్క అనుభవమూ మృత్యువే, అయితేనేం, అందమైన మృత్యువు.
నిరర్ధకమైన శూన్యపు తిమ్మిరిలో నివురులో కాల్చిన కర్రపెండలం దుంపల్లాగు రోజులు గడిచే జీవితం మృత్యువుకన్నా దారుణం.
ఏ జ్వాలలో ప్రొటోప్లాజం, క్రొమొజోములు రక్తనాళ్ళాల్లోని ఉధృతం హృదయకంపనా సున్నిత రహస్య చర్మం వొణికే గిలిగింతలు
ఒక్కపట్టున చెలరేగి నా స్పృహని అడివిమృగాలయి చీల్చుకు తింటాయో ఆ దుర్మరణం నాకు అత్యంత ప్రియమైన జీవితవిధానం.
8-11-1983
The Flame I Crave
Every beautiful experience is death itself;
so what? A beautiful death
Days drag like tapioca stumps,
charring in dying embers,
in the numb void of nameless angst—
more dreadful than death
In which flame do my flesh and gushing blood,
the pulsing heart and soothing touch,
gentle thrills rage like wild beasts,
ripping me to shreds—
that savage death, the life I aspire to most.
అనలం, అమృతం
కావటానికి నా స్వప్నాలు ఉదయపు మంచులో రాలిన పారిజాతాలే, అయితేనేం, వాటికి చురకత్తుల కాపలా తప్పనిసరి.
నిజానికి ఎవరు ఒకచేత కృపాణజ్వాలనీ, మరొక చేత పారిజాత సుగంధ పూర తుషారబిందునీ ఏకకాలాన ధరించగలరో వారే జీవితాన్ని జీవిస్తారు.
9-11-1983
Fire and nectar
True, my dreams are Parijata blossoms drenched in morning dew;
Yet, they need the shield of duty’s blades.
In truth, those who hold the sword of flame in one hand
and the fragrant drops of dew in the other
live life to the fullest.
6-11-2025
Passionate, beautiful experiences over dull and mundane life!!
“ripping me to shreds—
that savage death, the life I aspire”
“ A beautiful death”
“ అందమైన మృత్యువు”
Intense expression, sir!!
హృదయపూర్వక ధన్యవాదాలు మాధవీ!
Finding the balance between the responsibilities and dreams is truly what it means to live fully, though you aspire to embrace a beautiful death.
You put it in a profound way. Hats off to you sir.
ధన్యవాదాలు స్వాతీ!